查看原文
其他

凡哥解密:我为何开始翻译自然科普读物

小鹊鸲 亦趣自然
2024-09-05

自打来到这个世上,我就热爱身边的自然。只是受条件所限,那个时候与自然的接触,更多是行走在威远河畔捡拾渔人丢弃的䱗条、在张化厂的夹竹桃上找寻园蛛织的网、在安全巷的屋后阳沟里观察孑孓……以及,反复阅读父亲书柜里那几本自然科普读物,我记得有《爱鸟知识手册》《虫国趣谈》等。

再后来,有幸于大四公费去到日本交流,本科毕业后则在父母支持下前往欧罗巴继续求学,研究生毕业后又开始潜水教练的工作辗转于热带岛国……转眼间,足迹所至已达50余国,作为与“老外”们交流的工具——各种外语——也掌握了流利的几门,外加不流利的几门。在此过程中,世界对这位来自中国西南内陆的boy不断打开一扇又一扇窗户:考取了Java程序员、GIS工程师、持枪证(Licencia de Armas)、滑翔伞飞行员、名仕潜水员训练官……参加了一系列怪诞的课程,包括怎么在皮划艇上进行爱斯基摩翻滚、怎样在攀岩雪崩洞穴等事故中自救、如何成为一名合格的私人保镖……也有过一些值得回忆的经历,如和奎特马Furia共同走完圣地亚哥之路(Camino de Santiago)、参与SESAR(Single European Sky ATM Research)项目、背着freestyle单板去滑野雪、在印度洋强劲的洋流下从多尼船(dhoni)上负浮力入水(negative entry)瞬间被包围于群鲨之间、在乌干达的丛林里与山地大猩猩共处、在距离马老奇不远的Wasur国家公园听信当地人的话不带蚊帐过夜而被咬成了筛子……但,直到最近的几年,都万万未曾想到,自己会突然开始自然科普图书的翻译。

之所以开始承接自然科普读物的翻译工作,其中有偶然,也有必然

说偶然,是因为这份工作并不轻松,更不挣钱。实际上,既要会外语,又得懂自然科学,许多时候还需要跟原文作者保持密切沟通(才晓得他/她/它到底想表达个啥),真的是一份门槛不低、费时费力的活儿!

我和老马(马敬能博士)的第一次合作是数年前通过解焱博士介绍、一个由联合国开发计划署/全球环境基金资助的关于大兴安岭地区蝴蝶信息的英译中工作。最初了解这位说话风趣幽默(且总是自己先笑,此乃脱口秀之大忌啊)的前辈,则仅是因为《中国鸟类野外手册》,压根不知他在其他领域的建树,因此,比起微薄的翻译稿费而言,我当时更为欣喜的收获是认识了这样一位自然爱好者、博物学家和“自己人”,我们甚至在足迹上也交集颇多——老马早年曾同珍.古道尔(Jane Goodall)在东非开展对类人猿的野外研究,之后又去到马来群岛,直到于上世纪90年代来到中国并认识现在的夫人卢和芬(Monica)老师;而大小巽他群岛和非洲诸国,正是我自己近年来(直到疫情前)工作和旅行的主要目的地。

此外,翻阅老马早年的著作,我还偶然发现了另一个“共同之处”。在《In Search of the Red Ape》一书中的Chapter One我读到了“This is the home of the elephant and the tiger”,然而常识告诉我婆罗洲并没有虎(Panthera tigris),就此我也与沙巴(Sabah)的朋友探讨过,他认为老马当时可能磕了药。猛然一惊的我才回想起自己住在萨拉曼卡(Salamanca)的日子里,也曾在Irish Bar门前接过语言班里阿拉伯同学递过来的天津大麻

说必然,则是因为,爱书的我购买了太多自然科普读物,其中引进、翻译的作品又占了大部,而随着书架一次次被填满,我发现:国内(至少是大陆地区)还是太缺乏靠谱的自然科普书籍。不少译作(其中不乏其原作被誉为“经典”者)却是由没有自然科学常识、不具备相关领域知识的译者完成的,除了令读者朋友们啼笑皆非以外,这些出版物的另一个功用只能是卖废纸。

好在近年来,由通晓外语的国内专业人士翻译的作品开始逐渐增多。这个整体趋势是好的,不过,由专业人士翻译的自然科普图书就没有问题了吗?答案是:也不尽然。

如这两本我在回国之初购入的画册:左书第7页末段提到“所有家鸽品系都起源于野生岩鸽”,我猜是译者对原文rock dove(原鸽)望文生义所致;右书第50页中则提到“galápago在西班牙语中的含义便是陆龟”,而实际上这个单词在西语中代表一切的龟,如在同一本书中也有收录的欧洲泽龟(Emys orbicularis),其西文名便是galápago europeo(居住在马德里的日子里,我于野外观察到它们的机会比见到地中海拟水龟Mauremys leprosa要低得多)。

正因为此,一个想法开始逐渐萌生:我为何不能开始自然科普读物的翻译呢?让自己的所见所闻所学有所发挥,把自己有限的生命时间用于无限的考据、推敲以及和原作者的沟通中,这样才能让我们的读者朋友拥有更多、更好的上架选择。

在这个过程中,个人的力量又是微不足道的,我们需要一支“八仙过海”的团队,整合一切可以整合的资源,方能把譬如下图中这样一本读物摆上屏幕前诸君的案头。

当然,终究由于能力、精力乃至时间的有限,如有任何错误和纰漏,敬请各位读者朋友批评指正,我们这边也会有小礼物相赠。

小福利:文末留言中,截止到2022年1月31日0时得到点赞数最高者,将获赠一本中国国家地理《鸭类识别图鉴》(包邮送出),谢谢大家。

视频/图/文:一凡

继续滑动看下一个
亦趣自然
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存